Где могила Моше Рабейну?

Источник сада — Хасидский аспект главы Браха

Рав Ицхак Гинзбург

«И похоронили его в ущелье в земле Моава напротив Бет-Пеора, и до нынешнего дня никто не знает, где он похоронен«[1]. Это один из последних восьми стихов Торы[2] (из чтения «Хатан Тора» в Симхат Тора), касающийся ухода Моше Рабейну, эпилога Торы — «все идет за эпилогом»[3].

О гробнице Моше сказано в Гемаре[4]: «И Он похоронил его в долине в земле Моава против Бейт Пеором», — сказал рабби Бархия: знак внутри знака и даже больше: «и никто не знал его захоронения». И уже послало царство злодеев в Гастру Бейт Пеора[5], и показали, где похоронен Моше. Встали вверху, им казались внизу, встали внизу — им казалось вверху, разделились на два лагеря: те, кто стоял вверху и им казалось внизу, и те, кто стоял внизу, и им казалось, что вверху, чтобы выполнить то, что было сказано, «и никто не знал о его захоронении». Рабби Хама цитируя Рабби Ханину, сказал, что даже Моше Рабейну не знает, где он похоронен, как написано здесь: «и никто не знал, где его погребли» и написано: «И это благословение, которым благословил Моше, человек Б-га».

Исчезающая Точка Моше

И еще говорится там в Гемаре[6]: Почему гробница Моше скрыта от глаз плоти и крови? Потому что открыто и известно перед Святым Благословенным, что в будущем Храм будет разрушен, а израильтяне изгнаны со своей земли. Чтобы они не пришли в то время на гробницу Моше и не встали в слезах, не умоляли Моше и не сказали ему: Моше Рабейну, помолись за нас, и Моше встает и отменит наказание…

То есть именно Моше Рабейну может отменить указ об изгнании, и поэтому его могила исчезла. С другой стороны, все гробницы великих цадиков — от Святых Отцов в Пещере Патриархов[7], включая Святых Таннаим и Амораим, до Святого Ари и Бааль-Шем-Това и многие другие — мы знаем им места захоронения, и нужно сказать, что они не могут на небесах отменить галут[8].

На более глубоком уровне следует прояснить: в каждом цадике, пастыре Израиля, есть точка Моше Рабейну: «распространение Моше в каждом поколении»[9], она светит у мудрого ученого, называемого Моше своего поколения, «Моше, который красиво говорит»[10]. Эта точка также встречается у цадиков, предшествовавших Моше, потенциальные точки Моше Рабейну, и тем более у цадиков, которые следуют за ним после того, как его душа спустилась в реальный мир. Таким образом, то тот, кто может отменить изгнание, — это точка Моше в каждом цадике! Но сама эта точка скрыта и исчезает: «и никто не знал о его захоронении» — никто не знает, где Моше Рабейну в цадике. Поэтому, когда мы приходим помолиться на могиле праведника, связываясь с его душой, мы еще не «касаемся» точки Моше, которая в нем, которая исчезает полностью. Когда, например, приходят на могилу Бааль-Шем-Това в Межибуж, Бааль-Шем-Тов действительно там, но точки Моше, которая в нем, не видна. Это намерение Гемары «почему скрыта гробница Моше» — не только гробница Моше, но и точка Моше в каждом цадике скрыта и исчезает, так что мы не можем связаться с ней и отменить указ о изгнании. Конечно, мы хотим Геулу и Машиаха сейчас, но между тем Святой Благословенный хочет продолжить изгнание («и мы не знаем, как долго») поэтому он скрывает от нас точку Моше.

Моше внизу и вверху

Давайте теперь вернемся к словам Гемары о том, что даже сам Моше не знает своей гробницы, «и никто не знал (вело яда иш)»: имеется в виду, что сам Моше, назван иш-человек. В Гемаре они толкуют это из выражения в начале главы: «которым благословил Моше человек Б-га (иш Эло-hим)», но в Сифрей толкуют это из стиха «а человек это, Моше, был скромнейшим»[11]. Эта разница значительна:

Из Гемары видно, что причина того, что Моше не знает места своего захоронения, состоит в том, что смерть не имеет к нему отношения, он является «человеком Б-жьим» и не относится к мертвым и похороненным (и, как было сказано ранее в Гемаре: «и некоторые говорят, что Моше не умер»! Для «человека Б-жьего» уместно уподобиться пророку Элияу, который вознесся в небесной буре и стал ангелом, и в конце концов Моше также был назван ангелом («И Он послал ангела и вывел нас из Египта»). Моше принадлежит вечности, дела его рук вечны, и поэтому он достоин вечной жизни (среди десяти вещей, созданных накануне Шабата перед закатом, «гробница Моше» является седьмой, так же как сам Моше является седьмым «возлюбленным» и соответствует сфире нецах-вечности[12].

Но, согласно книгам, Моше не знает своего погребения потому, что он очень скромен. То есть совершенно смиренный действует по принципу: «и пусть моя душа обратится в прах перед всеми», он становится «ближним праху», еще при жизни, и поэтому «просыпайтесь и радуйтесь, лежащие в прахе» (как объясняется в Гемаре[13]). В любом случае, не смерть и погребение в обычном понимании (но он хочет вкусить вкус смерти, как сказал Бааль-Шем-Тов, что он может подняться с небесной бурей, как Элияу, но хочет выполнить: «так как ты прах и в прах ты вернешься»).

И намек: משה לא מת = שפלות (Моше не умер = смирение) = עת רצון (время желания) = שמחת חיים (радость жизни) = זה פעמים חיים (это * жизнь).

В соответствии с этим, история поиска могилы Моше должна быть истолкована, что она кажется одновременно вверху и внизу: в самом Моше есть «верхний» аспект, «Моше человек Б-жий», и есть «нижний» аспект: «и человек Моше очень скромен». И поэтому, сам Моше не знает своего погребения, он не знает себя, он находится между двумя полюсами «Человека Б-жьего» с одной стороны и «Человека Моше очень скромного» с другой. Со стороны смирения и скромности он внизу, и тогда ему кажется, что его могила вверху, поскольку со стороны смирения смерть не имеет к нему отношения, но сразу же он становится человеком Б-жьим, а тогда его могила внизу, потому что к человеку Б-жьему смерть не имеет отношения.

Не знал и не будет знать

Секрет того, что «никто не знал его погребения» — никто не знает, и сам Моше не знает — явно принадлежит важному понятию Каббалы «Рейша дэло яда вело итъяда» (верхняя глава кетера-короны (и инициалы Радл»а. Обычно принято кратко говорить: «Рейша дэло яда вело итъяда«, но в оригинале написано «дэло яда вело итъяда») «ло яда» самому себе и «вело итъяда» для других.

И здесь, в Радл«е, есть «Тайник мощи Сущности» (язык Аризаля, согласно языку пророка: «и там тайник силы (славы) Его»[14]). Это глубокая тайна незнания гробницы Моше — тайник на самом деле скрыт и спрятан, и в этом секрет искупления. Если бы сам Моше знал «тайник сущности» внутри себя, о самой сокровенной внутренней точке, он бы «помолился на собственной могиле» и отменил указ об изгнании. А пока только Б-г знает, что такое изгнание и зачем оно нужно, что такое искупление и когда оно придет.

Другими словами, Моше не достиг в своей жизни врат нун – 50-х врат бины-понимания, которые являются тайной «я не знаю»[15], и особенно относится к незнанию места — «и это не место понимания». Но в день своего ухода из этого мира Моше постиг 50-е врата и постиг место неизвестного: «и никто не знал его погребения».

В самом деле, в конце концов нам откроется тайна гробницы Моше, мы увидим Моше и придет искупление.

Намеки в стихе

Мы закончим намеками в стихе: первое слово «и не» (“ולא“) — это половина первого слова второй части «до» (“עד“). И этот стих следует читать: “ולא. ידע איש את קבורתו עד היום הזה“ («и до нынешнего дня никто не знает, где он похоронен» — перевод не дословный) — пока что «не знает», но в будущем «узнает» и т. д. ידע איש את קברתו עד היום הזה = עב פעמים חיה (вся эта фраза 72 * 23, משה חיה =  (23) * 15).

Инициалы и окончания: «и никто не знал его могилу по сей день» ולא ידע איש את קברתו עד היום הזה = לב ברבוע  = «сердце» в квадрате, и если мы добавим средние буквы (דירז), мы получим 1275, треугольник числа 50, секрет раскрытия вышеупомянутых 50-х врат.

В этом стихе “ולא ידע איש את קברתו עד היום הזה“ всего 25 букв, первая, средняя и последняя  בהו. С одной стороны, толкуют בהו – «он в ней», Моше находится в могиле. Но בהו — это язык пустоты, תהו ובהו переводится как “צדיא וריקניא“ — гробница пуста, Моше на самом деле там нет, это секрет Радл«а (о великих праведниках принято говорить, что по прошествии определенного периода их больше нет в могиле, особенно праведники, которые были похоронены за границей и уже находятся в Святой Земле).

Стих относится к «Берешит» (конец Торы в начале): «В начале сотворил Б-г небо и землю», и неизвестно, был ли Моше на небе, наверху, или на земле, внизу[16].

[1] Дварим 34, 6.

[2] См. Бава батра 15, 1.

[3] Брахот 12, 1.

[4] Сота 14, 1-2.

[5] Основное место, о котором написано, что оно «против Бейт Пеора», а в главах дерабби Элиэзера написано, что гробница Моше устраняет гнев Пеора. חרון אף = משה (гнев = Моше) «одно против другого». חרון אף при наполнении и при наполнении наполнения и при подсчете миспар кидми (где значение буквы равно сумме значений всех букв от буквы א до данной буквы ) = 5476 = 74 (עד) в квадрате. Среднее число 4 действий = 1369 = 37, יחידה, в квадрате (=ורוח אלהים מרחפת על פני המים, רוחו של משיח «- «И Дух Б-жий витает над поверхностью вод», Дух Машиаха) совершенство подъема Моше от тайны חיה до тайны יחידה, выходит, что отмена гнева сама собой.

[6] Версия Эйн Яаков, и появляется в правках Йоэля Сиркиса на странице.

[7] קברו של משה = אברהם יצחק יעקב משה (Могила Моше = Авраам Ицхак Яаков Моше). Моше находится в «переплетении» с отцами в Пещере Патриархов, и поэтому никто не знал о его захоронении. Первые и последние буквы קברו של משה (гробница Моше) = 481, вдохновение 16 = 13 умноженное на 37. Средние буквы = 502 годы праотцов,אמונה פשוטה  (простая вера).

[8] См. здесь Тора Тмима, прим. 18.

[9] Тикуней Зоар, тикун 69.

[10] Сукка 39, 1.

[11] Бемидбар 12, 3.

[12] Авот 5, 6: «Устье земли, устье колодца, уста ослицы, радуга, манна и посох, шамир, письмена,

Надпись и скрижали, и еще говорят: злые души, гробница Моше…». Устье колодца, манна и радуга соответствуют хабаду. Письмена, надпись и скрижали соответствуют хагату. Гробница Моисея соответствует нецаху (и пещера Моше и Элияу соответствует hоду, со стороны Моше «бина до hода распространилась», со стороны Элияу «она в hоде«) уста ослицы – йесод, устье земли — малхут.

[13]  См. Сота 5, 1.

[14] Хавакук 3, 4.

[15] Подробно объясняется в статье Эвен Исраэль, Мааян ганим, Бемидбар.

[16] ולא ידע איש את קברתו עד היום הזה («И никто не знал его могилы по сей день»), и плюс בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ («В начале Б-г сотворил небеса и землю») = 2 умноженное на 2197 (среднее число), 13 в 3-тьей степени.

Вам также могут понравиться

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.