Переход к женскому поколению

Глава Пинхас

Рав Ицхак Гинзбург на Сфат Эмет

Сфат Эмет учит[1], что поколение пустыни — это мужское поколение, а поколение наследующих Арец — женское поколение, и это объясняет последовательность Закона передачи имущества дочери, который забылся Моше и обнаружился благодаря дочерям Цлофхада (любящим Арец[2]); восхождение Моше на гору hа-Аварим (от слова hавара-передача (наследства)) перед его кончиной; и в указах о рукоположении Йеошуа, переход от «лик Моше, как лик Солнца» (влияющий-мужчина, тайна Письменной Торы) к «лик Йеошуа, как лик Луны»[3] (получающая-женщина, тайна Устной Торы, которая опирается на Письменную).

Передача наследства перед кончиной Моше происходит вскоре после ударов жезлом по скале – выражения неудачи привлечении женского поколения после мужской ступени Моше: ему не удалось «поговорить со скалой перед их глазами»[4] — способствовать тому, чтобы увидели воду, выходящую из скалы и «чтобы явить святость Мою у той воды на глазах у них»[5] – поскольку на женской ступени они стесняются смотреть на источник изобилия, «кто может не стыдиться смотреть на Его лик»[6]. Поэтому они нуждаются в «возьми себе Йеошуа сына Нуна… и дай ему указания на глазах у них»[7], лидер, который разделяет стыд получателя от взгляда на влияющего — секрет «лик Йеошуа как лик Луны [у нее по сути нет ничего своего] горе этому позору, горе этому сраму».

Это объясняется в хасидизме[8], что Моше хотел сказать входящему в землю поколению «Смотри, Израиль» («своими глазами»), но сумел воздействовать в них только как: «Слушай, Израиль, ]Ãвайе, Б-г наш, Ãвайе один[»[9] (подобно «слушайте же, строптивые»[10] при ударе о скалу), пока мы не удостоимся в будущем уровня «ибо воочию увидят»[11]. Спуск от зрения к слуху — это спуск из мира Ацилут (в котором гнездится мудрость-зрение), мира единства, в мир Брия (в котором гнездится бина-слух), в котором исполняется «и оттуда отделится»[12].

Таким образом, объясняет Сфат Эмет, в поколении пустыни «Святой Благословенный, Тора и Израиль едины»[13]. В следующем поколении уже есть разделение – осуществляется «кроме Тебя, властвовали над нами»[14] (реальность, в которой существует разделение между «Тобой» и «Твоим Именем»[15]) – и нуждаются в «Израиль соединяется с Торой, а Тора со Всевышним». Поэтому именно в этой главе при перечислении добавляются буквы י-ה на имена всех семей[16] (в тайне «Крепкая башня – имя Б-га: в ней бежит праведник и защищен»[17]) в то время как в первом поколении — поколении Ацилута, фактически были связаны с Б-гом. Так же и в Торе, в первом поколении они чувствовали и видели Б-жественность («В тайне: «Слава человеку, оплот которого в Тебе»[18]) – «что видели глаза твои»[19] – и теперь не чувствуют Тору и только связываются с Б-жественностью. Таким образом, устная Тора может быть истолкована как Тора, которая находится здесь, на месте сотворенного места, и не прилеплена к Б-гу. Действительно, даже о Моше (משה) сказано: «из уст в уста»[20] – во время кончины Моше (после перехода «взойди на гору Аварим», как указано выше) он удостоился 50-х врат (шаар נ нун)[21] и тайне Мишна (משנה)[22], раскрытия Б-жественности Устной Торы (в Тикуней Дикна Пума Кадиша это двенадцатый тикун, что соответствует 12-ой основе веры Рамбама — вере в приход Машиаха (משיח), от сиха (שיחה) — разговор, исправление уст с целью ​​раскрытия единого слова Б-га в Устной Торе).

Еженедельник Галь Эйнай «Нифлаот», глава Пинхас, 5780, стр. 23-24.

 

[1] 5663 год

[2] Раши на Бемидбар 27, 1.

[3] Бава батра, 75, 1.

[4] Бемидбар 20, 8.

[5]  Там же 27, 14.

[6] Йерушалми, Орла, 1г.

[7]  Бемидбар 27, 18-19.

[8] Ликутей Тора, Ваэтханан, 3, 3 и далее. И в нескольких местах.

[9] Дварим 6, 4.

[10] Бемидбар 20, 10.

[11] Йешаяу 52, 8.

[12] Берешит 2, 10.

[13]  По Зоар 3 73, 1.

[14] Йешаяу 26, 13. “לבד בך נזכיר שמך“, причем לבד בך («кроме Тебя») по гиматрии равно חן (и есть истинная красота против красоты ложной), а все выражение “לבד בך נזכיר שמך“ по гиматрии равно «И был вечер, и было утро, день один» (Берешит 1, 5), от галута вечера до галута утра, и все – один день.

[15] Зоар 2 9, 1-2.

[16] Раши на Бемидбар 26, 5 (по Шир а-ширим раба 4, 25).

[17] Мишлей 18, 10.

[18] Теилим 84, 6.

[19] Дварим 4, 9. 7, 19 и еще.

[20] Бемидбар 12, 8.

[21] См. Магид дварав ле-Яаков (изд-во Кеhат) c дополнением .סט»ו Шаар נ нун – тайна «не знаю» (Ликутей Ãлахот, сфират Омер 1) по гиматрии 161 – намек в инициалах “פה אל פה“.

[22] Зоар 1 27, 2.

Вам также могут понравиться

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.