Вышли снаряженными

Золото Шломо | Бешалах

Рав. И. Гинзбург на Раши

[13, 18] И Б-г направил народ в обход путем (через) пустыню (к) Тростниковому морю, и вооруженными (снабженными всем нужным для боя и перехода) вышли сыны Исраэля из земли Мицраима.

וחמשים. Означает ополченные, вооруженные, снабженные (все необходимым для боя и перехода). Он направил их кружным путем, и поэтому они вышли (из Мицраима) вооруженными (и оснащенными всем нужным в пути), ведь если бы Он вел их по земле обитаемой, они не стали б запасаться всем необходимым, но (поступили бы) как человек, который переходит с одного места на другое рассчитывает купить там все, что ему понадобится. Но когда (человек) уходит в пустыню, он должен запастись всем необходимым. Этот стих имеет своей целью пояснить (изложенное ниже), чтобы относительно войны с Амалеком и войны с Сихоном и Огом и Мидьяном ты не удивлялся откуда у них было оружие, так что они поразили (врагов) мечом. И также (в том же смысле) сказано: вы же идите «вооруженными» [Йеhошуа 1, 14]. И также Онкелос переводит это (слово как) вооруженные, подобно (тому, как) «וירק обученных им слуг» [В начале 14, 14] (он переводит:) препоясал, снабдил оружием. Другое объяснение: חמושים (означает, что) один из пяти (т. е. пятая часть) вышли из Мицраима), а четыре части умерли (там) на протяжении трех дней тьмы (ибо они не были достойны избавления) [Mеxuльта: Раши к 10, 22].

В некоторых изданиях и рукописях отсутствует отрывок: «Он направил их кружным путем, и поэтому они вышли (из Мицраима) вооруженными (и оснащенными всем нужным в пути)… так что они поразили (врагов) мечом»[1]. В любом случае следует понять, означает ли слово Раши «вооруженные» оружием или с едой и т. д. А в другом отрывке («Он направил их кружным путем, и поэтому» и т. д.) сначала речь идет о еде, «когда (человек) уходит в пустыню, он должен запастись всем необходимым», а потом речь идет об орудиях войны. И в стихах, процитированных Раши, «и вы пойдете вооруженными»[2], «וירק обученных им слуг», речь идет по-простому про орудия войны. И здесь в стихе «и снабдит он землю Египетскую» у Раши истолковано «как в Таргуме: «и снарядят, оснастят». И подобно этому «оснащенными, вооруженными» ]как наш стих[». Из всего этого кажется, что Раши имеет в виду как оружие, так и запасы еды (например, как связь между хлебом-לחם и войной-מלחמה).

А остальные комментаторы написали два основных комментария к «вооружённым»: оружие или запасы еды. Рашбам, Раба и другие истолковывали в значении «оружие», но разделились по поводу цели написанного: Рашбам истолковал: «что они собирались унаследовать землю Ханаанскую». И Раба истолковал, что «с поднятой рукой они вышли с боевым оружием, а не как убегающие рабы, [и все же был страх], а Рамбан истолковал «Хотя Б-г направил их кружным путем через пустыню, они боялись, как бы Филистимляне, сидящие в ближайших городах, не напали на них, и они были готовы выйти на войну». И Хизкуни толкует Раши: «сказать тебе, что не потому, что они боялись египтян, повел их окружным путем через Красное море, ведь сыны Израиля вышли из Египта вооруженными[3], иначе, откуда взялось оружие в войне в пустыне и войнах Земли Израиля».

В то время как Бхор Шор объясняет, что «у них была еда с собой, чтобы пройти долгий путь, потому что в течение одного месяца они ели запасенную пищу, ведь они не просили манны до пятнадцатого числа Ияра». А также Хизкуни в своем втором комментарии: «они готовили из теста, которое вынесли из Египта, и это хватило им до 15-го Ияра, так как Он направил их кружным путем через пустыню». И хотя сказано: «и даже запасы еды не приготовили» (и поэтому Рава отверг это толкование) в любом случае, у них было тесто, которое они взяли с собой. И другое толкование: «вооруженные» относятся к сокровищам из серебра и золота из того, что они заимствовали у египтян (Р. Х. Палтиэль).

Относительно оружия нужно добавить то, что сказали мудрецы, что они вышли с пятью видами оружия[4]. И Маhарал истолковал: «И оружие, которое было с ними — было чудесной вещью, — рукой Б-га, которая ударила Египтян и вышли благодаря мощи Святого Благословенного, и та же рука была и на них, и известно, что пять пальцев на руке, которые соответствуют пяти видам оружия[5]. И во всяком случае, написано в книгах[6], что в будущем отпадет необходимость в оружии, поскольку «и перекуют они мечи свои на орала»!

Разные языки Раши

Нужно посмотреть на разные языки в Раши: снаряженные, проворные, вооруженные и обученные, и следующим образом поставить им в соответствие сфирот: язык «проворные» относится к мере хесед-доброта, как Авраам Авину, у которого мы учимся мере сноровки: «проворные спешат делать мицвот», «проворство Авраама». И также стих: «и обученных им слуг» (как приводит Раши объяснение, что такое «проворный» у Онкелуса) сказано об Аврааме. Все должно делаться проворно[7].

«Вооруженный-мезуян» относится к мере нецах-вечности, вооруженной победе (по словам Рава, они вышли с высокой поднятой рукой, а не как убегающие рабы). И намек: заин-семь – седьмая сфира (ז), считая от кетера-короны (кетер, хохма, бина, хесед, гвура, тиферет, нецах), причем сам кетер называется заин (как тагим-коронки – украшения на верхней части буквы, называемые зинин).

«Снаряжен-хамуш» относится к мере hод-величие, пятой-хамеш мере сердца (хесед, гвура, тиферет, нецах, hод). Мезуян и хамуш идут вместе (хамуш – язык Торы, мезуян – язык мудрецов), и особенно, согласно мидрашу: «пять видов оружия», мезуян и хамуш относятся к поясу, который на бедрах (согласно словам Рава «пояса хомеша«), как сфирот нецах и hод: «две половины тела» (на бедрах, а затем на ногах). У нецаха и hода есть общее Святое имя Цва-от, как армия, которая выходит на войну. И также мезуян и хамуш – буквы ז (заин, оружие) и ה (пятая буква), и также пять (ה) видов оружия (ז) – все выражено намеком в «זה הדבר», пророчество Моше Рабейну – главной мерой Моше является нецах, но также и hод в целом.

“обученных (וירק)» относится к основе-йесод. Во время войны буквально действует сфира йесод, о которой сказано «в обмен на мир война». Иירק  буквы קרי, как сказано в Амалеке: «который охладил тебя в пути» (и у Раши «язык кери-скверна»).

Каждый пятый

И Раши приводит другое толкование: «Каждый пятый вышел, и четыре части умерли в течение трехдневной тьмы». А также написал в главе Бо: «И почему нужно было наводить на них тьму? Потому что в том поколении были среди евреев нечестивцы, которые не захотели выйти, и они умерли за три дня тьмы, чтобы Египтяне не увидели их падения и не сказали, что и евреи наказаны также, как и они». Умершие нечестивые — это те, кто не хотел выходить (как уточнено на языке Раши), но другие нечестивые были искуплены, даже идолопоклонники[8]. И объясняет Ребе: Исход из Египта был со стороны установления связи между Святым Благословенным и Израилем, поэтому тот, кто противился этому, не был искуплен.

А здесь, в Мидраше, есть другие мнения, одно из пятидесяти или пятисот и так далее[9]. И в Гемаре сказано, что вышли «20 тысяч из 600-ти тысяч», и истолковал Раши: «остальные все умерли за три дня тьмы (и поэтому «Маhарал объяснил, что имеется в виду все поколения, которые умерли в Египте). Но кажется, что в своем комментарии к Торе Раши пишет: «каждый пятый», потому что это ближе к простому смыслу. В любом случае, получается, что умерло очень много из народа Израиля — даже больше, чем умерших от казней первенцев египтян, и это удивительно. И Рава (удивляясь)аш и пришел к выводу, что в этом может быть тайна. В любом случае ясно, что в будущем искуплении ни один еврей не останется в изгнании, «и придут пропавшие в земле Ашшурской и заброшенные в землю Египетскую», «и вы соберете каждого из сынов Израиля» — по словам Ребе, «даже тех, кто не захочет выходить изгнания, даже тех пробудит Святой Благословенный сделать тшуву и выведет их от изгнания»[10], и объясняется, что это происходит потому, что после того, как Б-г избрал Израиль, даровав ему Тору, связь достигла такого высокого сущностного уровня, что невозможно ему противостоять (и даже когда еврей выступает против, это только внешне, но «по своей сущности и сути он выбирает Б-жественность», и в конечном итоге откроется, что этот выбор также искренний[11].

И для того, чтобы гармонизировать вещи также и в отношении искупления из Египта, нужно истолковать «каждый пятый», имея в виду, что каждый пятый еврей покинул Египет[12]. То есть, поскольку душа состоит из пять частей: (нефеш, руах, нешама, хая, йехида) то пятая часть — йехида — в душе, «дальний окружающий свет», которая обычно не раскрывается (являясь надсознанием) оно полностью скрыто (в отличие от уровня хая, «ближний окружающий свет», который воспринимается как вдохновение Свыше). Действительно, во время безграничной преданности йехида сияет открыто. Во время Исхода из Египта, которому сопутствовала безграничная преданность, каждому еврею светила йехида в душе и с ее помощью покинули Египет, как если бы остальные четыре части (נרנ“ח) были упразднены и считались мертвыми, потому что с их стороны было невозможно выйти. И другими словами: согласно простой логике, то есть тому, что воспринималось и понималось разумом, было невозможно покинуть Египет даже со стороны уровня хая (соответствующего сфире мудроста-хохма), а только со стороны йехиды («единственной») «обнята и привязана к тебе … часть Единственного». И намек на это в том, что написано «и пятую часть вы дадите фараону» (вслед за тем, что сделал Йосеф «и сделает запасы (вехимеш) в стране Египетской», источник слова «хамишим-пятьдесят» здесь) — есть еще и фараон Святости, и чтобы достичь его, нужно достичь пятидесятого уровня, йехиды-единственной.

И другие комментаторы: «каждый пятый» и т. д. в значении, что вместе с душами сынов Израиля, которые прибывали в телах, тогда было множество «исчезающих душ»[13] в изгнании.

Выходят с радостью

И написал Рабейну Бехайе: «И мы видим, что слово חמשים-пятьдесят без буквы וא“ו, чтобы научить, что Тора дана за пятьдесят дней, и была целью, ради которой сыны Израиля вышли из земли Египетской. И еще есть в ней намек на пятьдесят раз, когда Исход из Египта упоминается в Торе». И в любом случае «пятьдесят» намекают на пятьдесят врат бины-понимания, мира свободы (как объясняется в Зоар[14]).

И еще חמשים-пятьдесят буквы שמחים-радостны: «Радостными вышли сыны Израиля из земли Египетской», — это радость открытия йехиды в душе, радость, которая приходит с энтузиазмом и проворством[15].

И мицва радости в праздник Песах не написана в Торе явно (только в Шавуот и Суккот, ведь согласно Ãлахе все три праздника связаны друг с другом), но здесь подразумевается радость от выхода в первый праздничный день Песаха. И отсюда понятно, почему радость не явная, потому что радость обычно («праздники — для радости») относится к бине, «счастлива мать сыновей», но здесь радость со стороны раскрытия йехиды-кетера (надсознания), и это не видимая радость.

להחלמת הרב יצחק פייוויש בן בריינה מלכה ולרפואת בלומה בת גננדל טובה

[1] И очевидно он от рабби Йосеф Карро.

[2] Берешит 41, 34.

[3]

[4]

[5]

[6]

[7]

[8]

[9]

[10]

[11]

[12] См. об этом в нашей книге «Леhийот им а-зман», глава Цав.

[13] Шах

[14]

[15]

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.